Votre site de confiance pour apprendre et se perfectionner en Espagnol - Plus de 5 millions de visiteurs depuis sa création
Désormais le contenu du site est 100% gratuit suite à de nombreux plagiats de documents revendus illégalement sur le net
Cours d'espagnol - Apprendre l'Espagnol en ligne facilement - Fiches de cours - Traduction espagnol français - Commentaires et sujets du Bac Espagnol Cours d'Espagnol.com
Utilisateurs en ligne : 5    Aujourd'hui : 198    Total : 5112552     


¿ Podría dar la clase en castellano?

 

 

 

Este texto que se titula ¿ Podría dar la clase en castellano? es sacado de Una casa de locos cuyo título original es l’Auberge espagnole. Es una película franco-española dirigida por Cédric KLAPISCH y estrenada en 2002. “El albergue español” es una expresión francesa para designar un espacio atestado de gente muy desordenado y caótico.

Xavier, estudiante francés de unos 27 años, desea ir a Barcelona para estudiar el último año de la carrera de ciencias económicas gracias al programa ERASMUS.

Al llegar en la ciudad catalana encuentra un apartamento en el casco antiguo que va a compartir, por espacio de un año, con otros seis estudiantes de Italia, Alemania, Inglaterra, Francia y España. Todos tienen la beca de ERASMUS.

Así el piso en cuestión parece una representación en pequeño de la unión europea y todos juntos van a vivir la experiencia de ser extranjeros y van a darse cuenta de que la identidad Europea existe a través de una cierta diversidad.

El presente pasaje es una anécdota  que hace hincapié en la idiosincrasia barcelonesa.

Consta de dos partes el documento.

En un primer tiempo, se trata de la discusión de dos estudiantes de Economía extranjeros con el profesor de la materia que da las clases en catalán, lengua que ellos no dominan.

Y en segundo tiempo, se reúnen en un bar los dos becarios de ERASMUS con estudiantes catalanes e intercambian su punto de vista acerca de la identidad catalana.  

 

 

En primer tiempo tanto los alumnos extranjeros como el lector quedan boca abierta al oír o leer al profesor. En efecto casi no entienden ni una palabra a la clase. Y se entiende la estupefacción ya que el profesor da la clase habla en catalán. La casi irritación de los alumnos no se deja esperar y en el acto una de ellos levanta la mano para pedirle al profesor que hable en Castellano. Y el profesor con amabilidad ( “ lo siento señorita”) pero con firmeza le contesta que no será posible porque mayoritariamente los alumnos son catalanes y suele dar las clases en catalán entonces no cambiará nada. Insiste la moza casi lamentándose  y diciéndole que para él no es un problema hablar castellano y que sería muy amable hacerlo para los quince alumnos de ERASMUS. Aquí se nota a través de estas palabras  los reproches de la estudiante y a decir verdad si no lo dice ella abiertamente quiere decirle al profesor que lo hace él a propósito sólo para molestarles.

Queda muy tranquilo el hombre y le contesta que ya entiende el problema de los 15 alumnos pero que si verdaderamente quieren hablar castellano tienen que ir a Madrid pero no aquí en Barcelona donde el idioma oficial es el Catalán. Se siente aquí el orgullo del profesor por ser catalán como todos los catalanes. En efecto desde hace mucho tiempo Cataluña tiene mucho prestigio, es una comunidad autónoma altamente industrializada, su historia y su lengua son muy valorados por sus habitantes y para muchos es la base de su identidad colectiva.

Sin añadir cosa más el profesor sigue su clase en catalán mientras que los otros alumnos( catalanes) se ríen porque, claro, están de acuerdo con el profesor, y los alumnos de ERASMUS se sienten ofendidos ( “ ¡Oh! “).

 

Después en un bar entablan conversación los alumnos de ERASMUS con unos alumnos catalanes. Un estudiante catalán explica que para él como para todos los catalanes es cosa normal hablar catalán ya que es su lengua materna y que están en Cataluña.  Una belga le responde que le parece a ella muy contradictorio a la hora de Europa defender el catalán. Pero otro estudiante le replica a la belga que sólo se trata de defender una identidad y nada más. Le explica que él es africano y que quiere preservar esta identidad pero sin embargo respeta a la identidad catalana y hasta la ha adoptado por vivir en Cataluña. Otro estudiante catalán agrega que España no se limita a los olé” o al “flamenco” sino a muchas otras cosas y hay que contar con Cataluña, por supuesto con su identidad y entonces su lengua. Aquí se nota que los catalanes desean imponerse y quieren que los demás admitan su identidad propia.

 

 

  

A través de este pasaje y a modo de conclusión se puede decir que el Viejo Continente, Europa, conoce una multitud de identidades. Cada país tiene sus regionalismos y cada región quiere proteger su valor y su cultura.  

En el caso presente se hace hincapié en la identidad catalana y su deseo de afirmarla y protegerla. Es obvio que él que elige vivir en Cataluña tiene que arreglárselas e integrarse en la “comunidad”, con sus normas, sólo es una cuestión de respeto.

El obstáculo para la comunicación representado por la abundancia de las lenguas en el apartamento catalán es un tema muy acertado en Una casa de locos .

Así el objetivo primero del programa ERASMUS es “llevar a Europa a los estudiantes” y a veces en la película bien se nota que es un programa muy ambicioso pero por fin por la experiencia vivida puede afirmar el protagonista :  «Soy español, francés, inglés, danés. No soy uno, sino varios. Soy como Europa. ¡Soy todo eso!».

 

 

 

L’Auberge espagnole, Cédric KLAPISCH, 2002

Les explications et Analyses de Textes sont produites exclusivement par Cours d'espagnol.com
Bac d'Espagnol - Oral et Ecrit du Baccalauréat

Si vous ne trouvez-pas l'explication désirée - merci de nous contacter directement

Recherche de Texte ou d'Explication de Texte



Plan du site | Services | Nos vidéos | Forum Espagnol | Ressources | Contactez-nous

2006 - 2018 © Cours d'Espagnol.com