Votre site de confiance pour apprendre et se perfectionner en Espagnol - Plus de 5 millions de visiteurs depuis sa création
Désormais le contenu du site est 100% gratuit suite à de nombreux plagiats de documents revendus illégalement sur le net
Cours d'espagnol - Apprendre l'Espagnol en ligne facilement - Fiches de cours - Traduction espagnol français - Commentaires et sujets du Bac Espagnol Cours d'Espagnol.com
Utilisateurs en ligne : 9    Aujourd'hui : 474    Total : 5109164     


                                                                  L’analyse du texte qui vous est proposée ici peut être utilisée le jour « j » à l’oral. C’est pour cette raison que la présentation du document est à la première personne du singulier.                      

 

 

 

 

 

 

                                   Recuerdos de Paraguay

 

El documento que me toca presentar es un texto cuyo título es “Recuerdos de Paraguay” Se trata del extracto de una obra poética que se llama “Anthologie poetique” y que fue escrita por Rubén Barreiro Saguier en 1998.

 

En este prologo el autor ya “anciano” mira hacia atrás y nos describe un paraíso terrestre que representa a Paraguay, lugar donde tuvo una infancia maravillosa pero lugar del que estuvo expulsado después.

 

En la primera parte (1-14) el autor evoca el ámbito en el que se desarrolló su niñez. Tenemos una descripción mágica en la que el tiempo y el espacio no existen. (Un pueblo legendario, un allí) preservado por la memoria. Esta tierra representa la pureza (río lustral, la tierra sin mal, la inocencia infantil).

Es un paraíso en el que hay vida y movimiento: movimiento del río, movimiento del trasporte de las naranjas, movimiento del caballo trotando y nadando en el rió...

El autor se vale de dos metáforas para expresar sus recuerdos, la de las naranjas que representan a un segundo rió (l 3-5) y la imagen que le representa al autor como el viento totalmente libre (l 13-14).

La presencia de las sensaciones visuales, auditivas, olfativas, hacen hincapié en lo maravilloso de esta infancia y le permiten traducir realmente sus recuerdos. La poesía de la descripción transporta al lector en este paraíso terrestre.

 

En la segunda parte (15-22) tenemos una ruptura en el relato. Aparece la presencia del mal. El paraíso se convierte en el infierno (antesala del infierno) para el niño que hasta entonces no sabía nada del mal.

Por primera vez aparece el hombre en el relato, antes solamente habían niños y inocencia.

Con el pretérito notamos el cambio de ámbito, las frases se hacen cortas y brutales.

El niño se encuentra confrontado con la injusticia (20-21).

Pero triunfó el niño: “no lloré”

Ahora ya no se trata de inocencia.

 

En una tercera parte (23-33), el autor relata de manera mucho más inexpresiva los acontecimientos que le alejaron de su pueblo.

La gravedad en la tonalidad demuestra el cambio de personalidad del autor. Estos acontecimientos originaron su exilio: “me convirtieron en apátrida legal” (l 12). Sin embargo le permitieron transformarse en un escribano testigo y porta voz. (L 32-33)

 

 

 

Les explications et Analyses de Textes sont produites exclusivement par Cours d'espagnol.com
Bac d'Espagnol - Oral et Ecrit du Baccalauréat

Si vous ne trouvez-pas l'explication désirée - merci de nous contacter directement

Recherche de Texte ou d'Explication de Texte



Plan du site | Services | Nos vidéos | Forum Espagnol | Ressources | Contactez-nous

2006 - 2018 © Cours d'Espagnol.com