La préposition « POR »
La préposition « por »
sert à indiquer :
Le motif ou la cause
Llegó temprano por mí.
Il est arrivé de bonne heure à cause de moi.
Lo invitaron por su buen genio.
Ils l’ont invité pour son bon caractère.
Le temps
La durée
Se marchó por unos años.
Il est parti pour quelques années.
Une date imprécise
Vendré por Las Pascuas.
Je viendrai vers Pâques.
Le passage (idée de
mouvement)
Pasearse por la calle.
Se promener dans la rue.
Los niños corren por la playa.
Les enfants courent sur la plage.
Le troc, l’échange (à la
place de)
Compré este coche por nada.
J’ai acheté cette voiture pour rien.
Ya que no está
aquí lo haré por ella.
Puisqu’elle n’est pas là, je le ferai pour elle.
Le moyen ou la manière
Tienes que contestar
por escrito.
Tu dois répondre par écrit.
Lo supo por la televisión.
Il l’a su par la télévision.
Por devant un infinitif exprime la cause :
Por llegar demasiado tarde no podemos ver la película.
Nous ne pouvons pas voir le film parce que nous arrivons trop tard.
Estar por, quedar por (rester à).
La comida está por hacer.
Le repas reste à faire.
La carretera queda
por construir.
La route reste à construire.
Ir por
Voy por pan.
Je vais chercher du pain.
Por más que, por mucho que, por muy...que
Insistance sur le verbe.
Por más
que/ por mucho que + subjonctif.
Por más
que haga...
Il a beau
faire...
Por
mucho que trabaje...
Il a beau travailler...
Insistance sur le nom.
Por más
+ nom + que + subjonctif
Por
mucho (a, os as)+ nom + que + subjonctif
Por más inteligencia que tenga...
Il a beau avoir de l’intelligence...
Por
muchos libros que lea…
Il a beau lire des livres...
Insistance sur l’adjectif, l’adverbe.
Por más
+ adjectif ou advebe + que + subjonctif
Por muy +
adjectif ou advebe + que + subjonctif
Por más famoso que sea.
Il a beau être célèbre.
Por muy simpática que parezca.
Elle a beau paraître sympathique.