Traduction de
« y » adverbe
L’adverbe « y » n’a pas d’équivalent en Espagnol et si le
sens le permet on ne le traduira pas.
« Y » est adverbe s’il a pour antécédent un nom de
lieu ou un autre adverbe.
Ex : ¿Vas al cine esta tarde ?
Sí voy.
Tu vas au cinéma ce soir?
Oui, j’y
vais.
Si le contexte ne
permet pas l’omission de « y » on le traduira
alors par « aquí »,
« allí », « allá » selon le sens de la phrase.
Ex:
Me gusta mucho este país y voy allá muy a
menudo.
J’aime
beaucoup ce pays et j’y vais souvent.
Aquí estoy y
aquí me quedo.
J’y
suis j’y reste.
Remarque: L’adverbe « y » existait en Espagnol ancien et il a été conservé dans
« hay ;
il y a ».