Les collectifs et les
distributifs
Au suffixe français « –aine »
correspond le suffixe espagnol « –ena ». Cependant contrairement au français
l’emploi de ce suffixe est très peu usité.
En effet seuls « docena » et « quincena » sont couramment utilisés.
Una docena
de huevos.
Une douzaine
d’œufs.
Una quincena
de alumnos estaban en el aula.
Une quinzaine d’élèves étaient dans la salle de classe.
Pour « centaine » on emploiera plus
facilement « centenar »
plutôt que « centena ».
« Millier » se traduira par « millar ».
L’imprécision française exprimée par le suffixe
« –aine » est plus volontiers traduit en espagnol par
l’indéfini « unos,-as » et ce dernier précède le numéral.
Se veían unas treinta chimeneas.
On voyait une trentaine de cheminées.
El niño tenía unos veinte coches.
Le petit garçon avait une vingtaine de voitures.
·
« Un par de »
Pour désigner deux objets, l’espagnol emploie
fréquemment l’expression « un par de ».
Quisiera
un par de chicles por
favor.
Je voudrais deux chewing-gums s’il vous plait.
·
Ambos, ambas (tous les deux)
Les mots « ambos, ambas » servent à désigner deux choses qui sont
inséparables ou que l’on a déjà nommées auparavant.
Il est possible aussi d’utiliser « entrambos »ou « entrambos a dos » dans le même
sens.
Con ambas
manos.
Des deux mains.
A Carmen y a Teresita no les gustan las frutas.
Sin embargo a ambas les gustan las cerezas.
Carmen et Teresita n’aiment
pas les fruits.
Cependant les deux aiment les cerises.
Ambos charlaban.
Ils bavardaient tous les deux.
Se acercaron entrambos del coche.
Ils s’approchèrent tous les deux de la voiture.
·
Sendos, sendas
« sendos,
sendas » est un distributif qui signifie :
« chacun le sien »
Mi hermano y me hermano
tienen sendos pisos.
Mon frère et ma sœur ont chacun leur appartement.
Llegaron con sendos
coches.
Ils arrivèrent chacun avec leur voiture.
·
Los dos, las dos
(Tous les deux, tous deux)
Cette expression sert à désigner des personnes ou des
objets qui sont envisagés séparément.
Vinieron los dos.
Ils sont venus tous les deux.
Trabajan los dos en la misma fábrica.
Ils travaillent tous les deux dans la même usine.
·
cada
(Tout, tous)
Cada semana.
Toutes les semaines.
Cada quince días.
Tous les quinze jours.
Cada dos años.
Tous les deux ans.
·
Todo , toda
(tout, toute)
Todos los días.
Tous les jours.
Todas las personas presentes.
Toutes les personnes présentes.
·
Cada
cual, cada uno
Cada cual lo suyo.
A chacun
son bien.
Cada cual de las madres aplaudían.
Chacune des mères applaudissaient.
Cada uno llevaba un sombrero.
Chacun portait un chapeau.
Cada una bailaba.
Chacune dansait.